|
31. | Peaceful reunification will greatly enhance the cohesion of the Chinese nation. It will facilitate Taiwan's socio-economic stability and development and promote the resurgence and prosperity of China as a whole. |
| 和平统一,有利于全民族的大团结,有利于台湾社会经济的稳定和发展,有利于全中国的振兴和富强。 |
|
|
| |
32. | efforts that were finally crowned with success |
| 最终必将成功之努力. |
|
|
| |
33. | You will have to abide by the consequences. |
| 你必将承担其后果。 |
|
|
| |
34. | measures for the good of the commonwealth |
| 有利于集体的措施. |
|
|
| |
35. | Go it alone and you will inevitably tumble.--Edward |
| 单枪匹马必将一事无成。美国作家爱德华 |
|
|
| |
36. | Both sides recall the significant cooperation in the past six years, and regard the continuous cooperation will definitely be beneficial to expanding the reputation and influence of the Fair. |
| 双方回顾了六年来卓有成效的合作,一致认为双方继续合作,必将有利于扩大该展在世界范围内的知名度与影响力。 |
|
|
| |
37. | "The terms of the Cairo Declaration shall be carried out." |
| “开罗宣言之条件必将实施。” |
|
|
| |
38. | Economic development must be conducive to the sustainable utilization of resources and to the virtuous circulation of the ecological system. |
| 经济发展必须有利于资源的持续利用,有利于生态系统的良性循环。 |
|
|
| |
39. | who collaborate with them,must, can, and will,,, |
| 谁通敌,必须,可以,必将… |
|
|
| |
40. | favorable to life and growth. |
| 有利于生活或者生长。 |
|
|
| |