|
31. | I was wide awake all night. |
| 我一夜未曾阖眼。 |
|
|
| |
32. | Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man. |
| 我们未曾亏负谁,未曾败坏谁,未曾占谁的便宜。 |
|
|
| |
33. | Since ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides you, who acts on behalf of those who wait for him. |
| 从古以来人未曾听见,未曾耳闻,未曾眼见,在你以外有什么神为等候他的人行事。 |
|
|
| |
34. | NIV] Since ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides you, who acts on behalf of those who wait for him. |
| [和合]从古以来人未曾4听见,未曾耳闻,未曾眼见,在你以外有什么神为等候他的人行事。 |
|
|
| |
35. | Make room for us in your hearts. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have exploited no one. |
| 我们未曾亏负谁,未曾败坏谁,未曾占谁的便宜。 |
|
|
| |
36. | an unsuspected danger |
| 未曾预料到的危险 |
|
|
| |
37. | The widower did not remarry. |
| 那鳏夫未曾再娶. |
|
|
| |
38. | "The great beasts have not gone over it, and the cruel lion has not taken that way." |
| 狂傲的野兽未曾行过。猛烈的狮子也未曾经过。 |
|
|
| |
39. | I offered him no dishonor. |
| 我未曾侮辱他。 |
|
|
| |
40. | Cor.7:2 Make room for us; we have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one. |
| 林后七2你们要容纳我们,我们未曾亏负谁,未曾败坏谁,未曾占谁的便宜。 |
|
|
| |