|
81. | Many of our comrades tend to be overbearing in their relations with non-Party people, look down upon them, despise or refuse to respect them or appreciate their strong points. |
| 我们的许多同志,喜欢对党外人员妄自尊大,看人家不起,藐视人家,而不愿尊重人家,不愿了解人家的长处。 |
|
|
| |
82. | I was full of good intentions but they weren't appreciated. |
| 可是人家不领情。 |
|
|
| |
83. | To trouble others |
| 躁扰人家 |
|
|
| |
84. | Prosperity makes friends and adversity tries them. |
| 富裕招致朋友,困苦考验朋友。 |
|
|
| |
85. | born with a silver spoon in one's mouth |
| 生在富贵人家 |
|
|
| |
86. | He is always annoyingly garrulous and sharp-tongued towards everyone, how could anyone be happy? |
| 他总是贫嘴薄舌地挖苦人家, 人家怎能高兴呢? |
|
|
| |
87. | 'How do they call you?' |
| “人家怎么叫你?” |
|
|
| |
88. | Not knowing the past of the Chinese people makes it difficult to understand their present and their sensitivities. Just a little carelessness on our part may be enough to hurt their feelings. |
| 你不知道人家的过去,就无法了解人家的现在,也无法了解人家的心态,一个不小心就会伤害人家的感情。 |
|
|
| |
89. | They all have gone to open the door. |
| “人家都去开门, |
|
|
| |
90. | There was a lot of money around in those days. |
| 那年月有很多富裕钱. |
|
|
| |