|
51. | In principal-agent relationships, incentives have to satisfy certain conditions in order to be effective; in political-agent relationships, these conditions hardly prevail, making it difficult for principals to assess the performance of officials and making pecuniary reward. |
| 在委托代理关系中,激励要有效必须具备一定条件,而在政治委托代理关系中,由于满足激励有效性的条件难以具备,使得委托人对官员的业绩很难考核准确。 |
|
|
| |
52. | And these problems frequently give rise to commission, procurance, affiliated transactions and control over profit. |
| 这些问题是导致委托—代理、关联交易和控制利润等现象时有发生的重要因素 |
|
|
| |
53. | where no patent agency is appointed, the name, address, postcode and telephone number of the liaison person; |
| 申请人未委托专利代理机构的,其联系人的姓名、地址、邮政编码及联系电话; |
|
|
| |
54. | It is reported that the Import and Export Bank of China will also soon successively sign similar trust agency agreements with other commercial banks. |
| 据悉,中国进出口银行近期还将相继与其他商业银行签署类似的委托代理协议。 |
|
|
| |
55. | to trust; to entrust; to authorize; to commission; to give over |
| 委托 |
|
|
| |
56. | No matter how to dilute the commercial bank's property right, the risk of constituent-agent must be enlarged if the government control the state commercial bank,which is an illogicality. |
| 无论对国有商业银行的产权如何稀释,只要是国家所有或控股,就必然导致其委托代理风险的扩大。 这就是国有商业银行委托代理风险与产权结构之间的悖论。 |
|
|
| |
57. | To appoint or serve as a deputy. |
| 代理,成为代理 |
|
|
| |
58. | The major cause for the existence of the principle- agency problems in China' s foreign- trade system is the approbation institution of the executive power of foreign business. |
| 我国外贸制度中存在委托—代理问题的原因在于外贸经营权的审批制。 |
|
|
| |
59. | To put in trust or charge; entrust. |
| 委托置于委托或托管人;信托 |
|
|
| |
60. | Acting sale of securities; Acting servicing. Agents Registration accounts. |
| 证券代理买卖;代理还本付息。代理登记开户。 |
|
-- 来源 -- 5-51000022091.finance-brand.cn |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |