|
11. | We should judge everything by the fundamental criterion whether it is favourable toward promoting the growth of the productive forces on a socialist society, increasing the overall strength of the socialist state and raising the people's living standards, or the "three favourables"for short |
| 一切以是否有利于发展社会主义社会的生产力、有利于增强社会主义国家的综合国力、有利于提高人民的生活水平这三个有利于为根本判断标准 |
|
|
| |
12. | way over budget |
| 大大超过预算 |
|
|
| |
13. | To hit the ceiling |
| 大大生气 |
|
|
| |
14. | Economic development must be conducive to the sustainable utilization of resources and to the virtuous circulation of the ecological system. |
| 经济发展必须有利于资源的持续利用,有利于生态系统的良性循环。 |
|
|
| |
15. | significantly improve |
| 大大改善 |
|
|
| |
16. | This will be advantageous in dealing with imperialist aggression, in expanding production and stabilizing the market and also in winning over and remoulding bourgeois intellectuals. |
| 这样做,有利于对付帝国主义的侵略,有利于发展生产、稳定市场,有利于争取和改造资产阶级知识分子。 |
|
|
| |
17. | be way beyond expectation |
| 大大出乎意料之外 |
|
|
| |
18. | Peaceful reunification will greatly enhance the cohesion of the Chinese nation. It will facilitate Taiwan's socio-economic stability and development and promote the resurgence and prosperity of China as a whole. |
| 和平统一,有利于全民族的大团结,有利于台湾社会经济的稳定和发展,有利于全中国的振兴和富强。 |
|
|
| |
19. | 23 [和合]耶和华你神必将他们35交给你,大大地36扰乱他们,直到他们灭绝了。 |
| NIV] But the Lord your God will deliver them over to you, throwing them into great confusion until they are destroyed. |
|
|
| |
20. | measures for the good of the commonwealth |
| 有利于集体的措施. |
|
|
| |