|
11. | prunes and prism |
| 吞吞吐吐|转弯抹角|装腔作势 |
|
|
| |
12. | speak in a faltering voice |
| 用颤抖[吞吞吐吐]的声音说 |
|
|
| |
13. | Why hesitate? |
| 为什么犹豫不决? |
|
|
| |
14. | Shyness made her halt as she talked. |
| 羞怯使得她说话吞吞吐吐。 |
|
|
| |
15. | To hesitate in speaking |
| 隐约其辞 |
|
|
| |
16. | Don't hesitate. |
| 不要犹豫。 |
|
|
| |
17. | "Not as anything in particular," she faltered. |
| “随便什么事都行,"她吞吞吐吐地说。 |
|
|
| |
18. | Don't hesitate in doing anything good. |
| 做好事切勿迟疑。 |
|
|
| |
19. | an uncertain voice, smile |
| 吞吞吐吐的说话声、 似笑非笑 |
|
|
| |
20. | Reva believed in black folks and not for anything in the world would she falter before her. |
| 在她面前,她决不会吞吞吐吐。 |
|
|
| |