|
11. | Financial checking and examination of the joint venture company shall be conducted by an auditor registered in China and reports shall be submitted to the board of directors and the general manager. |
| 合营公司的财务审计聘请在中国注册的会计师审查、稽核,并将结果报告董事会和总经理。 |
|
|
| |
12. | financial autonomy |
| 财务独立;财务自主 |
|
|
| |
13. | Article 49 Parties to the joint venture have the right to invite an auditor to undertake annual financial check and examination at his own expense. The joint venture company shall provide convenience for the checking and examination. |
| 合营各方有权自费聘请审计师查阅合营公司帐簿。查阅时,合营公司应提供方便。 |
|
|
| |
14. | Division of Financial Management |
| 财务管理司(财务司) |
|
|
| |
15. | Parties to the joint venture have the right to invite an auditor to undertake annual financial check and examination at his own expense. The joint venture company shall provide convenience for the checking and examination. |
| 合营各方有权自费聘请审计师查阅合营公司账簿。查阅时,合营公司应提供方便。 |
|
|
| |
16. | Where an equity joint venture has had its duration specified and the parties to the venture agree to extend the duration, the venture shall file an application for the purpose with the examination and approval authorities six months before its expiration. |
| 约定合营期限的合营企业,合营各方同意延长合营期限的,应在距合营期满六个月前向审查批准机关提出申请。 |
|
|
| |
17. | Chief of Financial Section |
| 财务科长;财务科科长 |
|
|
| |
18. | Chinese and Foreign joint-venture vessel |
| 中外合营船舶 |
|
|
| |
19. | The date of registration of the joint venture company shall be regarded as the date of the establishment of the board of directors of the joint venture company. |
| 合营公司注册登记之日,为合营公司董事会成立之日。 |
|
|
| |
20. | ArticIe14 Within the term of the joint venture, the joint venture company shall not reduce its registered capital. |
| 第十四条合营期内,合营公司不得减少注册资本数额。 |
|
|
| |