|
11. | You've always been so special and so warmly thought of, too, that it's really for you. |
| 因为你一向这样聪明可爱,又这样叫人牵肠挂肚,所以这张贺卡真是非你莫属! |
|
|
| |
12. | 16 [和合]只是不可忘记行善和28捐输的事,因为这样的祭是神所29喜悦的。 |
| NIV] And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased. |
|
|
| |
13. | If I had a child as cute as Max, |
| 假如我有一个像Max这样可爱的孩子, |
|
|
| |
14. | Bushinsky说,此外,盐和肉中的常见蛋白质导致尿中有较多的钙,这样就促使肾结石的形成。 |
| In addition, salt and one protein common in meat lead to more calcium in the urine, which in turn contributes to the formation of kidney stones, Bushinsky said. |
|
|
| |
15. | A nice girl like you, I don't want you to take the train." |
| 像你这样可爱的姑娘,我不忍心让你去坐火车。” |
|
|
| |
16. | The Swedes, who have charming character of their own, believe those lengends. |
| 性情可爱的瑞典人对这样的传说深信不疑。 |
|
|
| |
17. | "I think it is quite charming," she said, in her low, crystal tones. |
| “我认为这样相当可爱。”她说,声调徐缓而清脆。 |
|
|
| |
18. | 19 [和合]弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难;这样的争竞,如同坚寨的门闩。 |
| NIV] An offended brother is more unyielding than a fortified city, and disputes are like the barred gates of a citadel. |
|
|
| |
19. | `Isn't she sweet?' `Yes,she is.' |
| `她很可爱吧?'`对,她很可爱.' |
|
|
| |
20. | Is that our lovely-ovely-ovely little Wilbur? |
| 那是我们可爱可爱超可爱的小韦伯吗? |
|
|
| |