|
31. | I have to consult my principal. |
| 我必须和我的委托人商量。 |
|
|
| |
32. | If Law Firm advances funds on behalf of the Client for any costs or expenses, Client agrees to reimburse Law Firm for such advancements. |
| 如果律师事务所为委托人预先垫付任何费用,委托人同意偿还相关垫付费用。 |
|
|
| |
33. | An agent signing or authenticating for the carrier or master must also indicate the name and the capacity of the party, i.e. carrier or master, on whose behalf that agent is acting. |
| 代理人代表承运人或船长签字或证实时,也必须表明他所代表的委托人的名称和身份,即注明代理人是代表承运人或船长签字或证实的。 |
|
|
| |
34. | The lawyer explained the legal technicalities to his client. |
| 律师给委托人解释法律上的要点. |
|
|
| |
35. | The lawyer produced a clever defence of his client. |
| 律师机智地为委托人辩护. |
|
|
| |
36. | My client wish to apply for legal aid |
| 我的委托人希望申请法律援助 |
|
|
| |
37. | Your honor, my client can barely walk. |
| 法官大人 我委托人走路都有困难 |
|
|
| |
38. | chase up clients with outstanding debts |
| 向委托人追索未清还的债款. |
|
|
| |
39. | A proxy vote;proxy troops for a world power. |
| 委托人投票;世界大国的代理军队 |
|
|
| |
40. | principle of respondent superior |
| 委托人对受托人行为负责的原则 |
|
|
| |