|
31. | Grounding in power system is for the purpose of operation consideration, lightning proof and safety of personnel and equipment. |
| 电力系统中的接地是为了运行上的考虑,防雷,以及保护人员和设备的安全。 |
|
|
| |
32. | Runtime layer set up a manageable runtime environment to make application run reliably; |
| Runtime层设置了统一的管理环境,保证面向人员工作流应用软件的可靠运行; |
|
|
| |
33. | personnel; staffs; workers |
| 人员 |
|
|
| |
34. | System frequency and tie-line flows are system problems and should be considered as priority items by system operators. |
| 系统频率和联络线的潮流是系统问题,系统运行人员须给予优先考虑。 |
|
|
| |
35. | economical operation |
| 经济操作运行;经济操作运行 |
|
|
| |
36. | efficiency of economic operations |
| 经济运行效率;经济运行效率 |
|
|
| |
37. | operational site |
| 运行场所;运行位置;工作场所 |
|
|
| |
38. | They also relieve the operator of control functions that would require virtually constant attention and would, therefore, be tiring. |
| 自动控制功能将运行人员从需不断注视从而容易疲劳的控制工作中解脱出来。 |
|
|
| |
39. | economic operation model |
| 经济运行模式;经济运行模式 |
|
|
| |
40. | The dispatcher controls these voltages based on experience, previous operating practices, and off-line load flow studies. |
| 调度人员根据经验、以前的运行实践,以及离线的潮流计算来控制母线电压。 |
|
|
| |