1.poet的基本意思是“诗人”,指写诗或韵文的人,可以指“女诗人”。引申可指“善于感受或表达的人”。
2.poet多用于表达肯定的语气,而不带有贬义。
A poet is born, not made.诗人是天生的,不是学来的。
The poet lived a happy life in his late life.这位诗人晚年过着幸福的生活。
She is “the minor poet” of our class, composing only ragged verses.她是我们班上的“小诗人”,只能作些打油诗。
Keats was a famous British poet.济慈是位著名的英国诗人。
In our country, there have been many great poets of the people.我国出现了许多伟大的人民诗人。
You can count up the great poets still alive, on the fingers of one hand.在世的大诗人屈指可数。
There are many minor and obscure poets in the age of Elizabeth.伊丽莎白时代有许多不知名的诗人。
He was eminent both as a leader and as a poet.他作为领袖和诗人都是出众的。
Not every man can be a poet.并非人人都可以成为诗人。
Sometimes he is funny; sometimes he seems like a poet.有时他很滑稽,有时他又像个诗人。
He is a lyric poet.他是个抒情诗人。
She is a poet among pianists.她弹钢琴富有激情和想象力。
poet, bard, poetaster, poetess, versifier
这组词的共同意思是“诗人”。其区别是:
1.poet指一般的“诗人”,常用于肯定语气,而无贬义。
2.versifier指“诗人”时含贬义,指那些写轻薄或轻松的诗句或用过时的严格格式写诗的“劣等诗人”,也常译为“打油诗人”。versifier还可指改散文成诗者,这时虽无贬义,但也含有水平不高的意思。例如:
They are just a horde of versifiers who could hardly be considered poets.他们只是一些水平不高的改散文成诗者,根本谈不上诗人。
3.bard常用于嘲笑那些对自己的作品不加批评地自我欣赏的浮夸的诗人。例如:
The shaggy bards recited their poems in coffee shops.那些不整洁的诗人在咖啡馆里背诵了他们的诗。
4.poetess为“女诗人”,但现在一般用woman poet,一般来讲poetess即使不算侮辱,也不够尊重。例如:
She is regarded as one of the two greatest English poetesses.她被认为是英国最伟大的两位女诗人之一。
5.poetaster意为“劣等诗人,自封的诗人”,指无天赋、常模仿当时作品风格、文字糟糕、不算真挚感人、经常受人批评的诗人。例如:
Poetasters win prizes and get fellowships, while good poets go begging.劣等的诗人得奖又受崇拜,而好的诗人却沿街乞讨。
Poet Laureate意为“桂冠诗人”,二词开头多大写,因其指英宫廷的终身独有称号。
[同义词] bard, poetaster, poetess, versifier
[词源] <拉丁语poeta<希腊语poeles
