1.luck是不可数名词,与bring,have连用时意思是“运气”;luck与may,wish等连用时意思是“幸运,走运”。
2.luck还可作“侥幸”解,指个人的成功并非靠能力或勤奋的结果,而是靠机遇。
3.luck常接动词不定式作定语。
4.as luck would have it含有“幸运地”或“不幸地”两种相对立的意思,句意须视上下文而定。
5.worse luck是“不幸”的意思,而非“更不幸”。
as luck would have it
1.幸运地 fortunately
As luck would have it, the drowning man caught hold of a piece of plank blown toward him by a sudden gust.很幸运,那个快要淹死的人抓到一块被阵风吹向他的木板。
As luck would have it, a doctor happened to be there when she fainted.她晕倒时幸好旁边正有一位医生。
As luck would have it, we arrived just as they were leaving.巧得很,他们正要离开时,我们赶到了。
2.不幸地 unfortunately
As luck would have it, there was a sudden gust when the fire broke out.当火灾发生时,不幸正遇上一阵大风。
down on one's luck
遭不幸,倒霉 have a period of misfortune
He would not hesitate to give money to anyone down on one's luck.他对任何不幸的人都很慷慨。
Harry asked me to lend him ten dollars, because he was down on his luck.哈利要我借给他10美元,因为他遭到了不幸。
He used to be wealthy but he's down on his luck.他以前一向富裕,但现在却穷困潦倒了。
With all these losses he's had recently, he's certainly down on his luck.他最近遭受这么些损失,当然境况不佳。
in luck
运气好 having good fortune
Bill was in luck when he found the money he had lost on the street.比尔的运气真好,他在街上找到了丢失的钱。
Mary dropped her glasses and they did not break, she was in luck.玛丽的眼镜掉在地上,没有摔破,她真走运。
out of luck
运气不佳,倒霉 not having good fortune
When we at last reached the railway station, we were out of luck.The train had gone.当我们终于到达车站时,运气不佳,火车已开走了。
worse luck
不幸 unfortunately
We won't be able to get away this weekend, worse luck!我们本周末走不成了,真倒霉!
I couldn't believe my luck.我简直不敢相信我的运气。
May you have better luck next time!祝你下次走运!
The luck has turned in our favour.我们时来运转了。
I hope this charm will bring luck to you.我希望这个符咒会给你带来好运。
Bad luck pursued us all through the year.一年来我们的坏运气连续不断。
We drink a toast to our good luck.我们为好运干杯。
He ascribed his failure to bad luck.他把自己的失败归咎于运气不佳。
Some people refer all the troubles to bad luck instead of to lack of ability.有些人把自己所有的苦恼都归咎于运气不佳,而不认为是缺乏能力。
Diligence is the mother of good luck.勤奋为幸运之母。
I wish you good luck in getting a job.我祝你能幸运地找到工作。
He had the luck to get a ticket.他侥幸弄到了一张票。
What a great piece of luck!一件多么大的幸事!
luck, chance, fortune
这三个词的共同意思是“运气”。其区别是:luck是口语用词,可指好的或坏的运气,没有修饰语时,多指好运,往往含有成功或愉快之义;chance侧重偶然的、无法推测的因素;fortune指决定或影响未来的机遇,常含有变幻无常和人力无法改变的意味。例如:
We had the luck to get the best seats.我们真幸运,得到了最好的座位。
Chance plays an important part in many card games.在许多纸牌游戏中运气起很大作用。
What wonderful fortune she was enjoying!她多走运啊!
luck, fate
参见fate条。
下面两个句子的意思相同:
It was pure luck to find him.
It was pure luck finding him.
找到他完全是侥幸。
[同义词] chance, fluke, fortune, lot
[反义词] misfortune
[词源] <中古英语lucke(运气,好运)
