|
1. | A 在你的饭店里有一家非常好的广东菜馆。 |
| A There's a very good Cantonese restaurant in your hotel. |
|
|
| |
2. | The enlightened(启迪、文/开明) man highlighted(加亮,使显著,突出) his mighty(强大、有势力的、很、非常) insight into the fright( |
| 开明的人在惊骇中突出他有力的洞察力。 |
|
|
| |
3. | When I found out that“非常有戏” is all about Chinese Opera, I was delighted and felt honored that I would |
| 当我得知“非常有戏”就是关于中国戏剧的,我高兴极了,并且感到非常荣幸我有机会能尝试中国艺术的高深和美妙。 |
|
|
| |
4. | There's nothing to keep us here! |
| 这里没有什么好留恋的了! |
|
|
| |
5. | 1.to be reluctant to leave (a place); can't bear to part; 2.to recall with nostalgia; to yearn3.attachment |
| 留恋 |
|
|
| |
6. | The energetic(精力充沛) enemy(敌人) submerged(沉没) in the water on the verge(频临、边缘) of the emergency(紧急情况、非常时刻 |
| 在紧急情况快要发生时精力充沛的敌军沉入水中. |
|
|
| |
7. | attachment(to/for sb/sth);affection;devotion |
| 依恋;眷恋;留恋 |
|
|
| |
8. | You should do the honorable thing and resign. |
| 你该毫不留恋地辞职。 |
|
|
| |
9. | a nice place to leave away from |
| 一个不值得留恋的地方 |
|
|
| |
10. | The tenderer(投标人、偿还人) surrendered(交出、放弃、投降、自首) her tremendously(可怕、非常地) slender(苗条、微薄/弱) tender(嫩、温柔、 |
| 投标者交出了她异常纤细娇嫩的手指. |
|
|
| |