|
1. | The relevant provisions in such a case shall be those of Article 7. |
| 与这种情况下适用的规定应为第7条的规定。 |
|
|
| |
2. | I'm convinced(确/深信) that the provincial(省级的) government will provide(供应、准备、预防、规定) provisional(临时) provisions |
| 我深信地方政府将提供临时供应品。 |
|
|
| |
3. | When does this rule apply? |
| 这项规定何时适用? |
|
|
| |
4. | Article88 This law applies to the foreign-funded commercial banks, Sino-foreign joint venture commercial banks and the branches of foreign commercial banks in china, and if there are special laws and administrative regualations governing them, they should follow such special laws and regulations. |
| 第八十八条外资商业银行、外合资商业银行、国商业银行分行适用本法规定,法律、政法规另有规定的,适用其规定。 |
|
|
| |
5. | The following shall also apply: |
| 下列规定也应适用: |
|
|
| |
6. | The date of foreign exchange applicable will be specified by the Customs General Administration. |
| 适用汇率的日期由海关总署规定。 |
|
|
| |
7. | Article81 The pledge of rights is governed not only by the provisions of this Section, but also by the provisions of Section1 of this Chapter. |
| 第八十一条权利质押除适用本节规定外,适用本章第一节的规定。 |
|
|
| |
8. | If the law has not stipulated a time limitation of arbitration, the provisions on the limitation of actions shall apply. |
| 法律对仲裁时效没有规定的,适用诉讼时效的规定。 |
|
|
| |
9. | This provision is subject, however, to the application of Article 10bis. |
| 但本规定以适用第十条之二为条件,方可适用。 |
|
|
| |
10. | (3) 当确定被要求的行为标准时,应考虑规定或禁止某些行为的规则。 |
| Rules which prescribe or forbid certain conduct have to be considered when establishing the required standard of conduct. |
|
|
| |