|
1. | This is terrible!@ said the man as he picked up the churn. |
| 当他把搅乳器扶起来时,一面说道:“真糟糕 |
|
-- 来源 -- 新世界名著-圣诞颂 - The Man Who Kept House(1) |
好评(14) |
差评() |
|
|
| |
2. | Good afternoon, gentlemen,@ said Tybalt as he approached. |
| “午安,各位先生,”提伯特一面走近一面说道。 |
|
-- 来源 -- 新世界名著-罗密欧与茱丽叶 - A Square in Verona(1) |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
3. | Be careful, Romeo,@ said the friar, walking him to the door. |
| “小心一点,罗密欧,”神父说道,一面陪他走向门口。 |
|
-- 来源 -- 新世界名著-罗密欧与茱丽叶 - Friar Laurence's Room(2) |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
4. | Haines laughed and, as he took his soft grey hat from the holdfast of the hammock, said: |
| 他一面从吊床的钩子上摘下自己那顶灰色呢帽,一面说道: |
|
|
| |
5. | Shousheng lifted his jacket as he talked and pulled from his money belt a cloth-bound packet which he handed to Mr. Lin. |
| 寿生一面说,一面撩起衣服,从肚兜里掏出一个手巾包来递给了林先生,又说道: |
|
|
| |
6. | As he held open the door of the small drawing-room for her, he turned to Wu Wei-cheng: |
| 吴荪甫一面让姑奶奶先进小客厅去,一面却对吴为成说道: |
|
|
| |
7. | As she wrote she said to the other girl: |
| 她一面写,一面却说道: |
|
|
| |
8. | As she racked her brains, she reached out and rolled Feng Mei-ching over again. |
| 她一面这么想着,一面伸手去扳转了冯眉卿的身体来,嘴里又说道: |
|
|
| |
9. | And Armand, giving free expression to his thoughts and tears, held out his hand to me and continued: |
| 阿尔芒听任自己思绪翻腾,热泪纵横,一面把手伸给我,一面继续说道: |
|
|
| |
10. | `Why, he's made of iron!' exclaimed the general, gazing admiringly on Kiouni. |
| 旅长用惊奇的目光瞧着福克,一面说道:“真是铁打的硬汉子。” |
|
|
| |