|
1. | I wonder if they'll ever forgive the way they've been treated. |
| 我不知道土著人是否能原谅人们待他们的方式。 |
|
-- 来源 -- 高中英语(高一下学期适用) 4 - Unit 12 Culture Shock Lesson 4 The New Australians |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
2. | 请原谅我迟到了 |
| Excuse me 请原谅 |
|
|
| |
3. | The modest(谦虚/让、适度的) man moderately(适度地) modified(改良、修正) the model in this mode(方式、模式、时尚). |
| 谦虚者适度地用这种方式修改了模型。 |
|
|
| |
4. | 10、 他对喧器、碌的城市生活深感厌倦,希望适居乡村,改变目前的生活方式。 |
| He was tired of the hustle and bustle of the urban life and hoped to move to the country, expecting a change in his current life style. |
|
|
| |
5. | 党的领导方式和执政方式与新形势新任务的要求还不完全适应,有的党组织软弱涣散。 |
| The Party's way of leadership and governance still is still unable to meet the requirements of the new situation and new tasks. Some Party organizations are feeble and lax. |
|
|
| |
6. | without forgiveness; in an unforgiving manner. |
| 没有宽容之心的;以不能原谅的方式。 |
|
|
| |
7. | "In the family way"是一种老式的表达方式,意为"怀孕"。 |
| "In the family way" is an old-fashioned expression meaning "pregnant". |
|
|
| |
8. | Just consider it my way of saying all is forgiven. |
| 这就是我说 一切都是可以原谅的的方式 |
|
|
| |
9. | in an unpardonable manner or to an unpardonable degree. |
| 以不可原谅的方式;达到不可原谅的程度。 |
|
|
| |
10. | in an excusable manner or to an excusable degree. |
| 以一种可以理解的方式;达到可以原谅的程度。 |
|
|
| |