|
1. | The State Council shall define the scope and formulate the rules for such reduction and exemption. |
| 特定减税或者免税的范围和办法,由国务院规定。 |
|
|
| |
2. | My English is not very fluent.或者说: My English is not very well. |
| 我的英语不太好,请见谅!怎么翻译成英文? |
|
|
| |
3. | Article32] Inbound or outbound articles registered with the Customs and temporarily exempted from Customs duty upon approval shall be brought out or into the territory again by the person on his own. |
| 第三十二条经海关登记准予暂时免税进境或者暂时免税出境的物品,应当由本人复带出境或者复带进境。 |
|
|
| |
4. | free perimeters |
| 免税区|免税地带 |
|
|
| |
5. | immunity from taxation |
| 免税 |
|
|
| |
6. | tax-free allowance |
| 免税津贴;免税宽减额 |
|
|
| |
7. | Articles registered with and approved by the Customs for temporarily entering or leaving the territory duty-free, shall be taken out or brought into the territory again by the owner. |
| 经海关登记准予暂时免税进境或者暂时免税出境的物品,应当由本人复带出境或者复带进境。 |
|
|
| |
8. | The State Council will specify the exact items and enact rules on such reduction and exemption. |
| 特定减税或者免税的范围和办法,由国务院规定。 |
|
|
| |
9. | temporary admission |
| 免税进口;海关临时免税进口 |
|
|
| |
10. | tax-exempt bonds; an untaxed expense account. |
| 免税的债券;免税的报销单。 |
|
|
| |