|
1. | To lead and receive guests |
| 引接宾客 |
|
|
| |
2. | But you are certainly the most distinguished visitors from France to arrive here since the establishment of the HKSAR, and I want you to know what a great pleasure it is for me to see you here in Hong Kong. |
| 然而,你们肯定是香港特别行政区成立以来,我们最尊贵的法国宾客。 |
|
|
| |
3. | 3 [和合]五十夫长和尊贵人、士和有巧艺的,以及妙行法术的。 |
| NIV] the captain of fifty and man of rank, the counselor, skilled craftsman and clever enchanter. |
|
|
| |
4. | HAN-N-S DIV (Jin): adviser to the Eastern Palace (a quasi-official designation for an eminent court official, signifying his responsibility to counsel the heir apparent) |
| 东宫宾客 |
|
|
| |
5. | 1.honorable; respectable; respected; 2.dignity; esteemed greatness |
| 尊贵 |
|
|
| |
6. | guest (the) highest. |
| 宾客至上 |
|
|
| |
7. | guests and visitors |
| 宾客 |
|
|
| |
8. | TANG-MING: adviser to he heir apparent |
| 太子宾客 |
|
|
| |
9. | 23 [和合]他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。 |
| NIV] He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard. |
|
|
| |
10. | To receive guests |
| 延接宾客 |
|
|
| |