|
1. | 嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮工的,不是来捣蛋的。 |
| Say, you oughtn't have driven away those kids. They came to lend you a hand, not to make trouble. |
|
|
| |
2. | 16 [和合]拿俄米就把孩子抱在怀中,作他的养母。 |
| NIV] Then Naomi took the child, laid him in her lap and cared for him. |
|
|
| |
3. | Nearly all children nowadays were horrible. |
| 如今这世道,差不多所有的孩子全都招人怕。 |
|
|
| |
4. | The two children are much of an age. |
| 这两个孩子年龄差不多。 |
|
|
| |
5. | 27 [和合]两个孩子渐渐长大,以扫善于打32猎,常在田野。雅各为人安静,常住在33帐棚里。 |
| NIV] The boys grew up, and Esau became a skillful hunter, a man of the open country, while Jacob was a quiet man, staying among the tents. |
|
|
| |
6. | 8 [和合]孩子9渐长,就断了奶。以撒断奶的日子,亚伯拉罕设摆丰盛的筵席。 |
| NIV] The child grew and was weaned, and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast. |
|
|
| |
7. | 18 [和合]他们必用弓击碎少年人;不怜悯妇人所生的,眼也不顾惜孩子。 |
| NIV] Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants nor will they look with compassion on children. |
|
|
| |
8. | 3000万英镑的乌克兰前锋至今为蓝军所打的差不多11小时的比赛中只进了一个球.在对阵索非亚的一个悲苦的晚上后连续六场被替换下场. |
| The£30 million Ukrainian striker has now scored just once in almost11 hours of competitive football for the Blues and was substituted for the sixth match running after another miserable night against Levski Sofia. |
|
|
| |
9. | 4 [和合]吃奶孩子的舌头,因干渴贴住上4膛;孩童求5饼,无人掰给他们。 |
| NIV] Because of thirst the infant's tongue sticks to the roof of its mouth; the children beg for bread, but no one gives it to them. |
|
|
| |
10. | pretty much the same thing |
| 差不多 |
|
|
| |