|
1. | I have to consult my principal. |
| 我必须和我的委托人商量。 |
|
|
| |
2. | I must consult my principal. |
| 我必须同委托人商量。 |
|
|
| |
3. | "For the purpose of giving effect to the instructions of the principal, the remitting Bank will utilise |
| 为了使委托人的指示得以实现,托收行将以委托人所指定的银行作为代收行。 |
|
|
| |
4. | The agent be expect to protect the principal 's Interest . |
| 代理人应该始终维护委托人的利益。 |
|
|
| |
5. | undisclosed principal |
| 未公开的委托人 |
|
|
| |
6. | named principal |
| 显名的委托人 |
|
|
| |
7. | foreign principal |
| 国外委托人 |
|
|
| |
8. | The agent has come to London to see his principal . |
| 代理人到伦敦来见他的委托人。 |
|
|
| |
9. | unnamed principal |
| 隐名的委托人 |
|
|
| |
10. | The recipe(处方) recipient(容易接纳、容纳/器) transiently(短暂、瞬时) made the conscientious(尽责的) alien client(顾客、委托人 |
| 处方容器片刻使尽责的外国顾客不省人事。 |
|
|
| |