|
1. | Boldly Driving into Western Henan |
| 挺进豫西 |
|
|
| |
2. | In the second year of the War of Liberation the Central Committee decided to send 100,000 troops from Shanxi, Hebei, Shandong and Henan into the Dabie Mountains, so as to carry the war into Kuomintang-controlled areas. |
| 解放战争的第二年,中央决定晋冀鲁豫十万大军挺进大别山,将战争引向国民党统治区。 |
|
|
| |
3. | Dabie shan |
| 大别山 |
|
|
| |
4. | then writed 3 kinds of Mountains ﹠ Rivers annals(山水志) in Wuhan district:“Annalsof Dabie Mountain”( 《大别山志 |
| 二、走访古迹,搜罗旧文,撰成三种山水志:《大别山志》、《黄鹄山志》、《鹦鹉洲小志》; |
|
|
| |
5. | "Advancing--he is advancing!" |
| “挺进,他在挺进 |
|
|
| |
6. | to drive on boldly; to press onward; to push forward |
| 挺进 |
|
|
| |
7. | The Shansi-Hopei-Shantung-Honan Field Army forced the Yellow River in southwestern Shantung on June 30, crossed the Lunghai Railway early in August and thrust into the Tapieh Mountains. |
| 晋冀鲁豫野战军于六月三十日在鲁西南地区强渡黄河,八月上旬越过陇海线,挺进大别山。 |
|
|
| |
8. | The conquerors marched into the defeated country. |
| 征服者挺进战败国。 |
|
|
| |
9. | Marching into Dabie Shan |
| 进军大别山 |
|
|
| |
10. | They forced the Yellow River and thrust into the Dabie Mountains. |
| 他们强度黄河,插入大别山。 |
|
|
| |