|
1. | Better have skill than property. Better be virtuous than learned. Better keep your word than be eloquent. Better write well than profusely. |
| 万贯家财,不如一技在身。满腹经纶,不如一善在心。高谈阔论,不如一言九鼎。长篇累牍,不如一字千金。 |
|
|
| |
2. | 7 [和合]倒不如10赦免他,安慰他,免得他忧愁太过,甚至沉沦了。 |
| NIV] Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow. |
|
|
| |
3. | "Opportunities vouchsafed by heaven are less important than terrestrial advantages, which in turn are less important than the unity among people" |
| 天时不如地利,地利不如人和 |
|
|
| |
4. | Better where she is down there: away. |
| 她不如就呆在眼下这个地方。远离家门。 |
|
|
| |
5. | But later on, his erhu solo on“ That faraway place(在那遥远的地方)” was hauntingly beautiful. |
| 但之后,他的二胡独奏《在那遥远的地方》萦绕心头地优美。 |
|
|
| |
6. | 隐匿在远处某个地方, |
| Скрываясь где-то вдали, |
|
|
| |
7. | 1.not equal to; not as good as; inferior to; less than; 2.had better; would rather; had rather |
| 不如 |
|
|
| |
8. | "We'd better go somewhere within easy distance so that it wouldn,take long to come back." |
| 不如往熟近些的地方去.还可就来 |
|
|
| |
9. | The time isn't as important as the terrain; but the terrain isn't as important as unity with the people. |
| 天时不如地利, 地利不如人和。 |
|
|
| |
10. | The changes of the seasons are less obtrusive on spots of this kind than amid woodland scenery. |
| 在这种地方,四季景色的递?不如林区那样突出。 |
|
|
| |