|
1. | 1974年8月9日,他接替因为“水门事件”丑闻而主动辞职的理查德?克松,成为美国总统。 |
| The moment he reached the top came on August9 th1974, when Richard Nixon, worn down by the Watergate scandal, resigned the presidency. |
|
|
| |
2. | T: Why did萨拉热窝事件 become the the last straw of the first world war? Where was European powder? |
| 师问:为什么萨拉热窝事件会成为一战的导火线?有导火线就有炸药包,就有火药库,当时什么地方被称为欧洲的火药库?为什么? |
|
|
| |
3. | an event causing distress or pain. |
| 引起烦恼或痛苦的事件。 |
|
|
| |
4. | unburden one's troubles |
| 吐露烦恼 |
|
|
| |
5. | The current(最近、通用、流通、趋势、电/气/水流) occurrence(发生、出现、事件) of torrent(急/洪流、连发) spurs(鞭策、刺激、疾驰) him to buy fur |
| 最近的洪流事件刺激他去买皮毛和硫磺。 |
|
|
| |
6. | Telling your troubles is swelling your troubles. |
| 诉说烦恼等于增加烦恼。 |
|
|
| |
7. | 1980年3月,高雄事件审判时,他慷慨激昂地宣称台湾已经独立30年了。 |
| At the Kaohsiung Incident trials in March1980 he made a brilliant argument that Taiwan had already been independent for thirty years. |
|
|
| |
8. | To disturb or vex with unimportant matters. |
| 使烦恼使为小事烦恼,烦扰 |
|
|
| |
9. | To be overly concerned with trifles; fuss. |
| 烦恼,不安感到心神不宁;烦恼 |
|
|
| |
10. | throw away one's trouble |
| 解脱烦恼 |
|
|
| |