|
1. | Happiness hinges not so much on wealth as on health. |
| 快乐与其说在于财富倒不如说在于健康。 |
|
|
| |
2. | But the symbol and mystery of a door resides in its quality of concealment. |
| 不过一扇门的标志和神秘在于它的隐蔽性。 |
|
|
| |
3. | the cause lies in the fact that.. |
| 原因在于 |
|
|
| |
4. | A few minutes later, he is forced to stop, gasping『喘气,透不过气』 for breath, but proud because he gave his |
| 几分钟后,累得气喘如牛被迫停下来,自觉得意洋洋,给了自己的心脏一次真正的锻炼,消耗掉很多热量。 |
|
|
| |
5. | The crucial point of this program, however, is the arming of the people. |
| 不过,这个纲领的关键之处在于武装民众。 |
|
|
| |
6. | However, corporate credit-worthiness is a key factor in assessing the value and risk of corporate bonds. |
| 不过,要评估一家公司债券的价值和风险,主要因素在于该公司的可信贷程度。 |
|
|
| |
7. | But what distinguished the physician's ecstasy from Satan's was the trait of wonder in it! |
| 不过,那医生的狂喜同撒旦的区别在于,其中尚有惊奇的成分! |
|
|
| |
8. | Talents come from diligence, and knowledge is gained by accumulation. |
| 天才在于勤奋,知识在于积累。 |
|
|
| |
9. | The best time is morning. The best practice is diligence. The best approach to a problem is reason. The best principle for a family is harmony. |
| 一日之计在于晨,一生之计在于勤。一事之计在于明,一家之计在于和。 |
|
|
| |
10. | In all these efforts, however, America's purpose is more than to follow a process -- it is to achieve a result: the end of terrible threats to the civilized world. |
| 不过,在进行所有这些努力时,美国的目的不仅在于执行程序,还在于实现一个结果:即消除对文明世界的可怕威胁。 |
|
|
| |