|
1. | Then David said to Nathan," I have sinned against the LORD." Nathan replied," The LORD has taken away your sin. You are not going to die. |
| 大卫对拿单说,我得罪耶和华了。拿单说,耶和华已经除掉你的罪,你必不至于死。 |
|
|
| |
2. | 1 [和合]“我已将这些事告诉你们,使你们不至于1跌倒。 |
| NIV]' All this I have told you so that you will not go astray. |
|
|
| |
3. | to offend; to displease; to put sb. out; to fall foul of; to give (or cause) offence to sb. |
| 得罪 |
|
|
| |
4. | "and David said to Nathan, Great is my sin against the Lord. and Nathan said to David, The Lord has put away your sin; death will not come on you." |
| 大卫对拿单说,我得罪耶和华了。拿单说,耶和华已经除掉你的罪,你必不至于死。 |
|
|
| |
5. | 1.can't go so far as to; 2.not to such an extent as to; not as bad(ly) as all that3.to be unlikely to |
| 不至于 |
|
|
| |
6. | get in Dutch with someone |
| 得罪某人 |
|
|
| |
7. | cause offence to |
| 触怒|得罪 |
|
|
| |
8. | And David said unto Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said unto David, The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die. |
| 大卫对拿单说,我得罪耶和华了。拿单说,耶和华已经除掉你的罪,你必不至于死。 |
|
|
| |
9. | To give offense to;affront. |
| 得罪;冒犯 |
|
|
| |
10. | ..." he would protest. |
| ——不至于此罢? |
|
-- 来源 -- 汉英文学 - 现代散文 - weilewangquejinian |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |