|
11. | He enquires about her well being with concern, which touches her a great deal. |
| 他细心地对她问寒问暖, 令她倍受感动。 |
|
|
| |
12. | If so, we must be with them, arouse their enthusiasm and initiative, be concerned with their well-being |
| 那末,就得和群众在一起,就得去发动群众的积极性,就得关心群众的痛痒,就得真心实意地为群众谋利益,解决群众的生产和生活的问题,盐的问题,米的问题,房子的问题,衣的问题,生小孩子的问题,解决群众的一切问题。 |
|
|
| |
13. | It releases endorphins into the bloodstream, producing a sense of euphoria and leaving you with a feeling |
| 性爱是轻微意志消沉的特效药。它会释放内啡肽进入血流,产生兴奋,感知幸福。 |
|
|
| |
14. | Freud took some himself and was immediately impressed with the sense of well-being it engendered, without |
| 弗洛伊德自己服用了一些,即刻就感到在不降低工作能力的情况下它所带来的快感。 |
|
|
| |
15. | Their original meaning is to inquire with concern about other’s well-being, or even flatter each other |
| 寒暄的原意是问寒问暖,甚至是互相吹棒,无非是让见面的人觉得你非常热情。 |
|
|
| |
16. | Their original meaning is to inquire with concern about other's well-being, or even flatter each other |
| 寒暄的原意是问寒问暖,甚至是互相吹棒,无非是让见面的人觉得你非常热情。 |
|
|
| |
17. | He had eyes that assorted very well with that decoration, being of a surface black, with no depth in |
| 他那眼睛跟帽子很般配,表面是黑色的,色彩和形状都缺乏深度。 他的双眼靠得太近,仿佛若是分得太开便会各行其是。 |
|
|
| |