|
1. | "The second deals with intestate succession i.e. the mode of distribution prescribed by law in default |
| 第二是有关无遗嘱继承。即在死者没有对财产分配作出任何决定的情况下,根据法律规定的来分配遗产的方式。第三是关于遗嘱继承,即关于遣嘱的制作、解释和执行。 |
|
|
| |
2. | He was hit with a succession of rights. |
| 他遭受到右手拳的连续攻击. |
|
|
| |
3. | five courses of civil law: General Part, Obligations, Contracts, Real Property Law and Family together with |
| 法律学习纲要上的民法课程包括五门:总则、法、同法、权法以及家庭与继承法。 |
|
|
| |
4. | Nature teased us with a succession of calm, clear-pool moments of utter tranquillity alternating with |
| 大自然捉弄着我们——经过一段无比宁静、清澈的水面,又被抛进汹涌、湍急、疯狂而令人绝望的激流之中。 |
|
|
| |
5. | With the succession, the species diversity of the tree layer increased gradually. |
| 随着青冈群落演替进行,乔木层物种多样性逐渐增大。 |
|
|
| |
6. | The share reserved shall, if the baby is stillborn, be dealt with in accordance with statutory succession |
| 胎儿出生时是死体的,保留的份额按照法定继承办理。 |
|
|
| |
7. | This is an imposing multiple architectural structure with a succession of three big temple halls. |
| 层楼叠阁,殿宇三重。 |
|
|
| |
8. | any of the following circumstances, the part of the estate affected shall be dealt with in accordance with |
| 有下列情形之一的,遗产中的有关部分按照法定继承办理: |
|
|
| |
9. | where a will exists, it shall be handled in accordance with testamentary succession or as legacy; |
| 有遗嘱的,按照遗嘱继承或者遗赠办理; |
|
|
| |
10. | any of the following circumstances, the part of the estate affected shall be dealt with in accordance with |
| 第二十七条 有下列情形之一的,遗产中的有关部分按照法定继承办理: |
|
|
| |