|
1. | let go from employment with an attractive pension. |
| 带着可观的退休金从职位上离去。 |
|
|
| |
2. | Employment is formal and official. |
| employment是庄重的公文用词. |
|
|
| |
3. | have such experience with employment of sth. |
| 不用不知道 |
|
|
| |
4. | from a growing and aging population, meet the pressing demand for more and better housing, and deal with |
| 此外,人口增长与老化引发的问题、市民对房屋的迫切需求,以及经济转型带来的就业困难,我们也必须认真谋求对策。 |
|
|
| |
5. | With employment and wage growth strong, consumers are unlikely to stop spending and throw the economy |
| 由于就业和工资增长强劲,所以消费者不大可能停止消费以及将经济带入衰退。 |
|
|
| |
6. | Reshare Consultants is an elite team of senior experts from different countries, professional agents with |
| 西雅理源公司是由国内外资深专家群、多年跨国公司和大型咨询集团工作经验的职业经理人、团结奋进的年轻人组成的优秀团队。 |
|
|
| |
7. | declined genetic testing for HD, principally out of concern fora relative who might have difficulty with |
| 她拒绝接受亨廷顿病的遗传学检查,主要是由于担心会带来有就业及保险方面的困难。 |
|
|
| |
8. | from a growing and ageing population, meet the pressing demand for more and better housing, and deal with |
| 香港人口不断增加并且日渐老化,带来各种问题,我们要谋求对策; 市民对房屋的需求日殷,对房屋质素的要求日高,我们要设法满足; 香港经济转型,劳工市场出现混乱情况,我们亦须加以处理。 |
|
|
| |
9. | China has already established an employment service system, with employment agencies, employment training |
| 中国已建立起以职业介绍、就业训练、劳动服务企业生产自救为支柱的就业服务体系。 |
|
|
| |
10. | a growing and ageing population, satisfy the pressing demand for more and better housing, and deal with |
| 香港人口不断增加,并且日渐老化,带来各种社会问题,我们要谋求对策; 市民对房屋的需求日殷,对房屋质素的要求日高,我们要设法满足; 香港经济转型,劳工市场出现混乱情况,我们亦须加以处理。 |
|
|
| |