|
11. | If you are not certain whether to use a special title when you first meet an American, yet want to be |
| 假如你跟一个美国人第一次见面,不知道他的头衔,但又要对他表示尊敬,那么可用“先生”或“夫人”称呼。 |
|
|
| |
12. | The person you address will probably realize that you are not sure of the proper title to use and will |
| 被称呼的人可能意识到你不知道怎样恰当地称呼他,就会助你一臂之力,告诉你正确的称呼。 |
|
|
| |
13. | Use for parts lists, title blocks, bill of materials, and so on. |
| 拖到绘图页上,并将其高度调整为 1 至 5 行。用于部件清单、标题块和材料单等。 |
|
|
| |
14. | lawfully registered as a limited liability company or a company limited by shares but falsely making use |
| 未依法登记为有限责任公司或者股份有限公司,而冒用有限责任公司或者股份有限公司名义的, |
|
|
| |
15. | Use for parts lists, title blocks, bill of materials, etc. |
| 将此形状拖到页面上并将其高度调整为 1-5 行。用于部件清单、标题块和材料单等。 |
|
|
| |
16. | I would never have been temerarious enough to make use of such a title on my ownBrendan Gill)See Synonyms |
| 我从来没有鲁莽到对我自己冠以这样的头衔(布伦丹 吉尔)参见 |
|
|
| |
17. | Use for parts lists, title blocks, bill of materials, and so on. |
| 拖到绘图页上,并将其高度调整为 1 至 15 行。用于部件清单、标题块和材料单等。 |
|
|
| |
18. | Use for parts lists, title blocks, bill of materials, etc. |
| 将此形状拖到页面上并将其高度调整为 1-15 行。用于部件清单、标题块和材料单等。 |
|
|
| |
19. | lawfully registered as a limited liability company or a company limited by shares which falsely makes use |
| 未依法登记为有限责任公司或者股份有限公司,而冒用有限责任公司或者股份有限公司名义的,责令改正或者予以取缔 |
|
|
| |