|
1. | and poor, build a just and rational international economic order, and achieve common development and universal |
| 各国人民应该携手努力,战胜人类生存与发展面临的各种挑战,保护生态环境,缩小贫富差距,建立公正合理的国际经济新秩序,实现共同发展和普遍繁荣。 |
|
|
| |
2. | here today will join hands with all other peace-loving people and work for lasting world peace and the universal |
| 我希望,在座各位,以及一切爱好和平的人们携起手来,为共同促进世界的持久和平和各国各地区的普遍发展与繁荣而努力! |
|
|
| |
3. | "Should their interests be ignored or even harmed, the world would not enjoy stability, not to say universal |
| 离开甚至损害发展中国家的利益,整个世界就不可能稳定,更不可能普遍繁荣, |
|
|
| |
4. | the world, but yearn for lasting peace, stability and tranquility, as well as common development and universal |
| 中国人民和各国人民,都不愿看到世界上任何地区再发生新的热战、战和动乱,都渴望世界持久和平和稳定安宁,渴望世界共同发展和普遍繁荣。 |
|
|
| |
5. | We will continue to work with the people of all countries for a world of lasting peace and universal |
| 我们将继续同各国人民一道,为建设一个持久和平与普遍繁荣的世界而努力。 |
|
|
| |
6. | and continue to work together with the other member states for a world that enjoys lasting peace and universal |
| 中国将一如既往地积极支持联合国的工作,继续与广大会员国一起,为建设一个持久和平与普遍繁荣的世界而共同奋斗。 |
|
|
| |
7. | To achieve lasting peace and universal prosperity in the world still calls for the unremitting efforts |
| 实现世界持久和平和普遍繁荣,还需要各国人民继续不懈地奋斗。 |
|
|
| |
8. | Only in this way can joint development and universal prosperity of all countries be achieved at a quicker |
| 只有这样,各国共同发展和普遍繁荣,才能更快地实现。 |
|
|
| |
9. | Without universal development and common prosperity, our world can hardly enjoy tranquility. |
| 没有普遍发展和共同繁荣,世界难享太平。 |
|
|
| |
10. | The achievement of common economic growth and universal prosperity of all countries is the goal to which |
| 各国经济共同增长和普遍繁荣是人类努力的方向。 |
|
|
| |