| 11. | The interface should, after every action, tell the user how to go back one step in the function structure (usually up one node in the tree) and how to get to the top level of the function tree. |
| 每次操作完成之后,语音界面应该告诉用户如何返回到功能结构的上一步(一般是树形结构的上一个节点),以及如何返回到功能树的最高一级。 |
|
|
| | |
| 12. | There is no sheet of cells out there, but a tightly packed data structure of values, with various pointers between them, from which the program synthesizes a new image to display in real time. |
| 实际上没有单元格,只不过存在一个紧凑的数据结构,以及它们之间的指针。 基于这些,程序实时合成出一个新的图像来显示而已。 |
|
|
| | |
| 13. | The interaction framework defines not only the high-level structure of screen layouts but also the flow, behavior, and organization of the product. |
| 交互框架不仅定义了高层次上的屏幕布局,也定义了产品的工作流、行为和组织。 |
|
|
| | |
| 14. | A new breed of designers, the information architects, built a discipline and practice to address the nonvisual design problems of logical structure and flow of content. |
| 新一代的设计者们,也就是信息架构师创造出一系列原则和实践方法用来解决内容流和逻辑结构等非视觉方面的设计问题。 |
|
|
| | |
| 15. | In such informational Web sites, the dominant design concerns are the visual look-and-feel, the layout, navigational elements, and the site structure (information architecture). |
| 在这些提供信息的网站上,设计上最重要的考虑是视觉上的“外观和感觉”、布局、导航元素和站点结构(信息架构)。 |
|
|
| | |
| 16. | We can structure the commands in our applications according to the goals of users instead of according to the needs of the operating system. |
| 我们可以根据用户的目标构造程序中的命令,而不是根据操作系统的需要。 |
|
|
| | |
| 17. | Again, most breadcrumbs provide not only a navigational aid, but a navigational control as well: They not only show where in the data structure a visitor is, but they give him tools to move to different nodes in the structure in the form of links. |
| 而且大多数层级不仅提供了导航帮助,也提供了导航控件。 它们不仅显示用户处于数据结构的什么位置,对于这种链接形式的结构,它们也为用户提供了移动到不同节点的工具。 |
|
|
| | |
| 18. | This process leads to real-time synthesis of structure and behavior—typically, at a whiteboard—and later informs the detailed look-and-feel. |
| 这种过程促使了对结构和行为的实时合成——通常绘制在白板上,后来形成详细的外观。 |
|
|
| | |
| 19. | Designing for the informational portion requires information architecture to create a strong organizational structure, whereas designing for the application portion requires interaction design to define critical behaviors. |
| 对于内部网中数据部分的设计,需要信息构架师创建出一个严密的组织结构。 而其中应用部分的设计,则需要交互设计师定义好关键的行为。 |
|
|
| | |
| 20. | There may be several such levels of structure in a sovereign application, and so it is critical that you maintain a clear visual structure so that a user can easily navigate from one part of your interface to another, as his workflow requires. |
| 在独占式应用程序中,可能存在多个层次的结构,所以保持一个清晰的视觉结构对于你的用户按工作流程从界面的一部分轻松地导航到另一部分至关重要。 |
|
|
| | |