|
51. | Subscripts Z and E are for zonal and eddy components respectively. |
| 下角标Z和E分别表示纬向分量和旋涡分量。 |
|
|
| |
52. | German and Italian courses are hold In munich and rome respectively |
| 德语和意大利语课程分别设於慕尼黑和罗马 |
|
|
| |
53. | Two R&D ceters are established in Hangzhou and Shanghai respectively. |
| 分别在杭州和上海成立了一个研究开发中心 |
|
|
| |
54. | German and Italian courses are held in Munich and Rome respectively. |
| 德语和意大利语课程分别设于慕尼黑和罗马. |
|
|
| |
55. | The abbreviations for debit and credit are Dr. and Cr. respectively. |
| 借、贷两个字的缩写分别为Dr.和Cr.。 |
|
|
| |
56. | aspects: the core concept— the unification of nature and human and separation of main body and object respectively |
| 中西抒情诗文化差异主要表现在以下三个方面:一、人合一与主客二分是中西抒情诗文化核心观念的不同;二、德与爱智是中西抒情诗文化价值观的不同;三、觉与分析是中西抒情诗文化思维方式的不同。 |
|
|
| |
57. | They took in 161 and 155 medical students, respectively, in 2001. |
| 二零零一年,两所大学分别录取医科学生161名及155名。 |
|
|
| |
58. | Catholicism and Protestantism were introduced into Shanxi in 1620 1876 respectively. |
| 天主教、新教分别于1620、1876年传入山西。 |
|
|
| |
59. | Moss that grows on the wall and in the house, respectively |
| 垣衣昔邪 |
|
|
| |
60. | Article 46 As used in this Law, the following terms respectively mean: |
| 第四十六条 本法下列用语的含义是: |
|
|
| |