|
81. | a negotiable instrument against the person who is liable for the instrument, the holder shall do it on |
| 第十六条持票人对票据债务人行使票据权利,或者保全票据权利,应当在票据当事人的营业场所和营业时间内进行,票据当事人无营业场所的,应当在其住所进行。 |
|
|
| |
82. | the minutes of meetings of shareholders' general committee, and its financial and accounting reports on |
| 第一百零一条:股份有限公司应当将公司章程、东名册、东大会会议记录、务会计报告置备于本公司。 |
|
|
| |
83. | industry; but their business has now expanded so much they have had to hire several workers and rent premises |
| 罗伯逊一家开始以家庭小工业的形式生产陶器,不过现在他们的生意发展得很快,因而只得雇佣了数名工人,并在工业区租了生产场所。 |
|
|
| |
84. | "The Authority shall post, on or near the premises or place where the property is or was situate, a |
| 委员会须在放置财物之楼宇或地方或其附近张贴告示,列明其根据第(1)款而扣留之财物详情, |
|
|
| |
85. | on, a restricted road to vehicles owned or used by the Authority or the Government; the tenants of premises |
| 委员会可规定只准由下列人士拥有或使用之车辆驶入或停泊在限制驶入道路:委员会或政府;毗连限制驶入道路之楼宇之承租人; |
|
|
| |