|
71. | Further, the investigating authorities may carry out investigations on the premises of a firm and may |
| 此外,如(a)一公司同意及(b)已通知所涉成员且该成员不反对,则调查主管机关可在该公司所在地点进行调查且可审查该公司的记录。 |
|
|
| |
72. | "If an authorized officer has placed a lock or seal on any premises or container under subsection (1 |
| 倘获授权人员已根据第(1)款将某楼宇或容器上锁或加上封条,任何人破坏或干扰该锁或封条,即属违法;但如该人乃由于下列原因而采取该项行动者,则属例外—— |
|
|
| |
73. | "there is in or on any premises, place, vessel, aircraft or vehicle any article in respect of which |
| 在任何楼宇或场所内或在船只、飞机或车辆上有任何物品与经已或正在或即将犯第21或26条所指罪行有关; |
|
|
| |
74. | "If a lock or seal is placed on any premises or container under subsection (1), the period for which |
| 倘获授权人员根据第(1)款将某楼宇或容器上锁或加上封条,则上锁或加上封条之期间,在未得该楼宇或容器之所有人或获其授权代理人之书面同意之前,不得超过7天。 |
|
|
| |
75. | be required as evidence in proceedings for an offence under this Ordinance, place a lock or seal on |
| 其本人有理由相信在本条例所指罪行之诉讼中可用作证据之任何物件,可将该货品或物件所在楼宇或其容器上锁或加上封条。 |
|
|
| |
76. | her hand and got away round the corner, feeling something like a person who had been nearly caught on |
| 我写下了它,并且在几个小时后鼓起勇气走到了公告栏下,想要把它投进信箱,但是,正在我就要这样做时候,我想是不是要把它推进信箱还是回家查查字典再看一遍拼字,门突然打开了,一个憔悴的女人站在那里。 |
|
|
| |
77. | Strictly speaking,these ought not to be held on office time or premises,but they often are. |
| 严格而言,这些聚会不应在办公时间或场所举行,但它们经常就在办公室举办。 |
|
|
| |
78. | "It was necessary to recognize that these institutions which are based on the same premises, let us say |
| 必须认识到,在研究基于同一前提(即称之为超自然)的这些习俗时,必须把我们自己的放入其余的当中一起来加以考虑。 |
|
|
| |
79. | that are either owned and operated by the institution or are concessions that are permitted to operate on |
| 在大多数学校里,学生可在校方拥有并经营或租给外人按照合同在校内经营的自助餐室,餐厅或“快餐室”里就餐。 |
|
|
| |
80. | Rather, official notice comes into play when an agency that could have documented one of its factual premises |
| 确切地说,只有当行政机关可以在记录的基础上提供其事实前提之一的文件、因而获准可以出于效率的考虑而避免那一程序时,官方通知才开始起作用。 |
|
|
| |