|
11. | This violent young man has served to remind us of the viciousness whereby men like himself stole Hawaii |
| 这个野性十足的年轻人令我们想起了他这号人,从莉留卡拉妮女王手中盗走夏威夷时的强横霸道。 |
|
|
| |
12. | Let not a man of evil tongue be safe on earth: let destruction overtake the violent man with blow on |
| 说恶言的人,在地上必坚立不 |
|
|
| |
13. | free from my haters; I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent |
| 你救我脱离仇敌。又把我举起,高过那些起来攻击我的。你救我脱离强暴的人。 |
|
|
| |
14. | "a violent man puts desire of evil into his neighbour's mind, and makes him go in a way which is not |
| 强暴人诱惑邻舍,领他走不善之道。 |
|
|
| |
15. | "O Lord, take me out of the hands of sinners; keep me safe from the violent man: for they are designing |
| 耶和华阿,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人。他们图谋推我跌倒。 |
|
|
| |
16. | "Truly, I make an outcry against the violent man, but there is no answer: I give a cry for help, but |
| 我因委曲呼叫,却不蒙应允。我呼求,却不得公断。 |
|
|
| |
17. | Even though I was once a blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because I acted |
| 我从前是亵渎神的,逼迫人的,侮慢人的。然而我还蒙了怜悯,因我是不信不明白的时候而作的。 |
|
|
| |
18. | anent his youth, and even in regard to his manhood, were to be believed, a passionate, and, possibly, a violent |
| 据传说,卞福汝主教从前在青年时期,甚至在壮年时期,都曾是一个热情的人,也许还是一个粗暴的人。 |
|
|
| |
19. | NIV] Even though I was once a blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because |
| [和合]我从前是亵渎神|,27逼迫人的,侮慢人的;然而我还蒙了28怜悯,因我是不信29不明白的时候而作的。 |
|
|
| |
20. | > O Lord, take me out of the power of the evil man; keep me safe from the violent man:" |
| (大卫的诗,交与伶长。)耶和华阿,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人。 |
|
|
| |