|
1. | she had not noticed before, and behind it was a little door about fifteen inches high: she tried the little |
| 不过,在她绕第二圈时,突然发现刚才没注意到的一个低帐幕后面,有一扇约十五英寸高的小门, 她用这个小金钥匙往小门的锁眼里一插,太高兴了,正合适。 |
|
|
| |
2. | You may use any of these keys, but never use this little golden key,@ he warned. |
| 这些钥匙任何一支你都可以使用,但千万不要使用这把小的金钥匙,”他警告说。 |
|
-- 来源 -- 新世界名著-卖火柴的小女孩 - Bluebeard (1) |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
3. | Where is the little golden key, Alice?@ asked Bluebeard. |
| “金色的小钥匙在哪里,爱丽丝?”蓝胡子问。 |
|
-- 来源 -- 新世界名著-卖火柴的小女孩 - Bluebeard (3) |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
4. | against the roof of the hall: in fact she was now more than nine feet high, and she at once took up the little |
| 就在这一刹那,她的头撞到了大厅的屋顶上。 她现在至少有九英尺高了,她急忙拿起小金钥匙向小花园的门跑去。 |
|
|
| |
5. | Alice returned them, all except for the little golden key. |
| 除了那把金色的小钥匙之外,爱丽丝全数交还。 |
|
-- 来源 -- 新世界名著-卖火柴的小女孩 - Bluebeard (3) |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
6. | Bluebeard noticed that her hands were shaking and quickly searched for the little golden key. |
| 蓝胡子注意到她的手在发抖,于是很快地找那把金色小钥匙。 |
|
-- 来源 -- 新世界名著-卖火柴的小女孩 - Bluebeard (3) |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
7. | As she sat her guests in the parlor for some tea, Alice began wondering about the little gold key. |
| 当她让客人坐在迎宾厅里喝茶时,爱丽丝开始怀疑起那支金色的小钥匙。 |
|
-- 来源 -- 新世界名著-卖火柴的小女孩 - Bluebeard (2) |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
8. | a fiddling little key |
| 极小的钥匙 |
|
|
| |
9. | He oversaw the writing of the liberal constitution of 1917 But did little to implement its key provisions |
| 他监督起草了1917年的自由宪法,但在重要条款的实施方面做得很少。 |
|
|
| |
10. | She tried the little golden key in the lock, and to her great delight it fitted. |
| 她把小小的金钥匙插到锁眼里一试,不禁大为高兴,正合适! |
|
|
| |