|
1. | The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream. |
| 人口中的言语,如同深水。智慧的泉源,好像涌流的河水。 |
|
|
| |
2. | There is one thing about hens that looks like wisdom—they don’t cackle until they have laid their eggs |
| 母鸡有一点看上去是明智的——它们的在下了蛋之后才咯咯叫。——比林斯 |
|
|
| |
3. | There is one thing about hens that looks like wisdom-they don't cackle until they have laid their eggs |
| 母鸡有一点看来是明智的它们在下了蛋之后才咯咯叫 |
|
|
| |
4. | First, intuition, the heart's wisdom" rustling like a breeze through the leaves". |
| 首先,直觉,心的智慧“沙沙作响,如同微风拂过树叶”。 |
|
|
| |
5. | No wisdom like silence. |
| 聪明莫过沉默。 |
|
|
| |
6. | There is one thing about hens that looks like wisdom-they do not cackle until they have laid their eggs |
| 母鸡有一点看来是明智的它们在下了蛋之后才咯咯叫 |
|
|
| |
7. | There's no wisdom like silence |
| 保持沉默最聪明 |
|
|
| |
8. | It appears like wisdom and yet is not |
| 这样看似聪明而实则不然。 |
|
|
| |
9. | The consultation process for corporate materials never fails to evoke gems of wisdom like "No green, |
| 在公司事务的磋商过程中,总不乏智人慧语。 例如:“青色不好。 青(生)的号码还没有熟,不会是中奖号码”; |
|
|
| |
10. | There is one thing about hens that looks like wisdom-they don't cackle until they have laid their eggs |
| 母鸡有一点看上去是明智的——它们的在下了蛋之后才咯咯叫。——比林斯 |
|
|
| |