|
11. | "And she did feel the peculiar, withering coldness under it all; like the soil of Labrador, which his |
| 她很觉得那种社会有一种怪异的令人畏缩的冷酷;象拉布拉多地土壤一般,地面上生长着一些愉快的小花朵,可是一尺以下却是冰冻的。 |
|
|
| |
12. | She detected unguessed finenesses in him that seemed to bud, day by day, like flowers in congenial soil |
| 她发现他身上出现了意想不到的优点,像花朵在适宜的土壤里一天天成熟绽放。 |
|
|
| |
13. | But deep within him here lay hidden a hard center, like metal in soft soil. |
| 平时他温柔和蔼。不过,在他的内心深处却隐藏着一个坚硬的核心,就像是埋在松软的泥土里的一块金属,它把一切想要越过它的东西的边儿都卷了起来,挡了回去 |
|
|
| |
14. | others strive to produce a vehicle that shall bore its way under the soil like a submarine under the |
| 有的在努力制造一种像潜艇能在水下航行一样能在地下行驶的车辆,或者像轮船一样可以脱离基地而独立行动的飞机; |
|
|
| |
15. | But deep within him there lay hidden a hard center, like metal in soft soil. |
| 平时他温柔和蔼。不过,在他的内心深处却隐藏着一个坚硬的核心,就像是埋在松软的泥土里的一块金属,它把一切想要越过它的东西的边儿都卷了起来,挡了回去。 |
|
|
| |
16. | "Over the top of most of this rock in the world there is spread a layer of soil, like icing on a cake |
| 岩石上方大多覆盖着一层土壤,就像面包表面涂的一层奶油一样。你可以把它叫作"泥土"或"泥巴",但按科学的说法,该称为"土壤"。 |
|
|
| |
17. | It was like water on dry soil; |
| 不但如此,由于社会上层的博爱总敌不过下层的穷苦,我们可以说,所有的钱都早已在收入以前付出了,正好象旱地上的水一样; |
|
|
| |