|
1. | 2005年6月20日1.任何一个国家都不应该骑在别的国家头上称王称霸。 |
| No country should bully other countries. |
|
|
| |
2. | said Elphinstone她家她家 with a puzzled air. |
| “那么,怎么办呢?”艾尔费斯顿露出作难的神气说。 |
|
|
| |
3. | Experts(专家) in every field work there. |
| 每一个学科的专家在这儿都有一席之地。 |
|
|
| |
4. | internal nephrostome |
| 内肾口 |
|
|
| |
5. | internal organs; internal mechanism of a toy; internal party maneuvering. |
| 内脏;玩具的内部装置;党内调动。 |
|
|
| |
6. | Home home sweet sweet home! |
| 家!甜蜜的家! |
|
|
| |
7. | Enters傣家 to be a guest, cannot sit above the firepit or bridged over the firepit; Cannot sit the threshold |
| 入傣家做客,不能坐在火塘上方或跨过火塘;不能坐门槛;不要进主人内室等。 |
|
|
| |
8. | internal bleeding |
| 内出血 |
|
|
| |
9. | "Hone is home, though it be ever so homely" |
| "无论如何, 家总是家." |
|
|
| |
10. | internal thread |
| 内螺丝 |
|
|
| |