|
1. | "...Having had from childhood no mother to guide you, How will you honour your mother-in-law? " |
| 自小阙内训, 事姑贻我忧; |
|
|
| |
2. | time, though the Board of the Premier League felt it was inappropriate to come to a decision as to how |
| 颁发该奖项的考虑已经有一段时间了,但是英超联盟委员会认为在上周六最后一场比赛之前做出这个决定是不适当的,因为这会影响比赛的结果。 |
|
|
| |
3. | Your Sisterin-law knows how to preserve her honour." |
| 那儿还可以躲一下,而且到了没有办法的时候,那儿有湖,你嫂嫂知道怎样保护她的身子。” |
|
-- 来源 -- 汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26) - jia-22 |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |