|
1. | Behold, here is my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them |
| 士19:24我有个女儿、是处女、有这人的妾、将他们领出来任凭你们玷辱他们、是向这人不可行这样的丑事。 |
|
|
| |
2. | And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. |
| 赛21:9看哪、有一队军兵骑著马、一对一对地来。 |
|
|
| |
3. | -- Behold me here, the one sinner of the world! |
| ——向这儿看,看看我这个世上的罪人吧! |
|
|
| |
4. | Governor Bellingham, whispered, "This is the selfsame child of whom we have held speech together; and behold |
| "可你的妈妈在哪儿呢?啊!我明白了,"他又补充了一句;然后转向贝灵汉总督,悄悄说;"这就是我们一起议论过的那个孩子,往这儿瞧,那个不幸的女人,海丝特·白兰,就是她母亲!" |
|
|
| |
5. | "We have read, in the Green Books, tales of old days- But here we behold a living man, mightier than |
| 古来青史谁不见? 今见功名胜古人。 |
|
|
| |
6. | Governor Bellingham, whispered, "This is the selfsame child of whom we have held speech together; and behold |
| 他又补充了一句; 然后转向贝灵汉总督,悄悄说; “这就是我们一起议论过的那个孩子,往这儿瞧,那个不幸的女人,海丝特 - 白兰,就是她母亲 |
|
|
| |
7. | Lk.17:23 And they will say to you, Behold, there! Behold, here! Do not go away, nor run after them. |
| 路十七23人将要对你们说,看哪,在那里,看哪,在这里;你们不要出去,也不要追随。 |
|
|
| |
8. | Or, once more, the electric thrill would give her warning--"Behold Hester, here is a companion!" |
| 还有时候,她周身通电似的战栗会警告说; “看啊,海丝特,这位可是你的伙伴 |
|
|
| |
9. | - ye, that have deemed me holy- behold me here, the one sinner of the world! At last!- at last! |
| "你们这些热爱我的人!--你们这些敬我如神的人!--向这儿看,看看我这个世上的罪人吧!终于!--终于!--我站到了七年之前我就该站立的地方; |
|
|
| |