|
1. | activities,'' and ``No one may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair |
| “国家保护正常的宗教活动。” 同时也规定:“任何人不得利用宗教进行破坏社会秩序、损害公民身体健康、妨碍国家教育制度的活动。” |
|
|
| |
2. | stipulates that no one may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair |
| 同时,国家宪法也明确规定,任何人不得利用宗教进行破坏社会秩序、损害公民身体健康、防碍国家教育制度的活动。 |
|
|
| |
3. | Garbage pollutes environment and impair the health of human. Please don't leave about the garbage. |
| 垃圾污染环境,损害健康,不要到处乱扔垃圾. |
|
|
| |
4. | impair one's health |
| 损害某人健康 |
|
|
| |
5. | No one may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair the health |
| 任何人不得利用宗教进行破坏社会秩序、损害公民身体健康、妨碍国家教育制度的活动。 |
|
-- 来源 -- 汉英非文学 - 中国宪法 - gongheguoxianfa1982 |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
6. | makes it clear that no one may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair |
| 中国宪法明确规定,任何人不得利用宗教进行破坏社会秩序、损害公民身体健康、妨碍国家教育制度和活动。 |
|
|
| |
7. | activities," and "No one may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair |
| ”“国家保护正常的宗教活动。 ”同时也规定:“任何人不得利用宗教进行破坏社会秩序、损害公民身体健康、妨碍国家教育制度的活动。 |
|
|
| |