|
1. | Leah said, "God has given me my hire, because I gave my handmaid to my husband." |
| 肋阿说:“上帝给了我报酬,因为我将我的婢女给了我的丈夫。” |
|
|
| |
2. | The handmaid led a miserable life. |
| 婢女过着悲惨的生活。 |
|
|
| |
3. | 7 [和合]“人若卖女儿作5婢女,婢女不可象男仆那样出去。 |
| NIV]' If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as menservants do. |
|
|
| |
4. | For the son of this handmaid will not be heir with my son, even with Isaac." |
| 因为这婢女的儿子不能和我的儿子依撒格一同承受家业。” |
|
|
| |
5. | Then she said unto him, Hear the words of thine handmaid. |
| 妇人对他说:“请听婢女的话!” |
|
|
| |
6. | Bilhah, Rachel's handmaid, conceived again, and bore Jacob a second son. |
| 辣黑耳的婢女彼耳哈又怀孕,给雅各伯生了第二个儿子。 |
|
|
| |
7. | The sons of Bilhah (Rachel's handmaid): Dan and Naphtali. |
| 辣黑耳的婢女彼耳哈的儿子:丹和纳斐塔里。 |
|
|
| |
8. | He said, "Hagar, Sarai's handmaid, where did you come from? Where are you going?" |
| 对她说:“撒辣依的婢女哈加尔!你从哪里来,要往哪里去?” |
|
|
| |
9. | And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil. |
| 她说,婢女家中除了一瓶油之外,没有什么。 |
|
|
| |
10. | I gave my handmaid into your bosom, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes |
| 我将我的婢女放在你怀里,她一见自己怀了孕,便看不起我。 |
|
|
| |