| 1. | The problems with global metaphors |
| 使用全局隐喻所带来的问题 |
|
|
| | |
| 2. | Imagine again our user deleting six paragraphs of text, then calling up another document and performing a global find-and-replace function. |
| 想像一下,用户删除了6个段落文本。 接着打开另外一个文档,并执行全局的查找和替换功能。 |
|
|
| | |
| 3. | Contemporary software design often begins with the assumption that the user interface will consist of a series of overlapping windows, without modes, informed by a global metaphor. |
| 当代的很多软件在开始设计时都有这样的设想,即用户界面应该由一系列层叠的窗口组成。 |
|
|
| | |
| 4. | In order to retrieve the missing six paragraphs, the user must first unnecessarily Undo the rather complex global find-and-replace operation. |
| 为了能够恢复丢失的6个段落,用户必须首先撤销相当复杂的全局搜索和替换操作。 |
|
|
| | |
| 5. | Because transactional kiosks often guide users through a process or a set of information screen by screen, contextual orientation and navigation are more important than global navigation. |
| 由于信息亭一般是一个屏幕接一个屏幕地引导使用者经历某个过程或者一组信息,基于情境定位和导航比全局导航要重要得多。 |
|
|
| | |
| 6. | When designers choose to apply stylistic elements to an interface, it must be from a global perspective. |
| 当设计者选择在界面上应用某种风格的元素时,必须从全局角度出发。 |
|
|
| | |
| 7. | Undo works best as a global, programwide function that undoes the last action regardless of whether it was done by direct manipulation or through a dialog box. |
| 撤销最好作为程序范围内的全局功能,可以撤销上一次的操作,而不管它是由直接操作,还是由对话框完成。 |
|
|
| | |
| 8. | The answer again goes back to the global metaphor of the desktop. |
| 答案又要追溯到整体桌面隐喻。 |
|
|
| | |
| 9. | Microsoft’s intentions were good, but it went a little too far in enforcing global style guides. |
| 微软的意图是好的,但是在体现整体风格指导原则方面走得太远。 |
|
|
| | |
| 10. | A hidden problem of global metaphors is the mistaken belief that other lower-level metaphors consistent with them enjoy cognitive benefits by association. |
| 全局性隐喻背后隐藏着这样一个错误信念,即低层次的隐喻与全局性隐喻一致,通过联想带来了认知的好处。 |
|
|
| | |