|
11. | President for National Security Affairs, there was a major adjustment of U.S. national security strategy from |
| 在你担任总统国家安全事务助理期间,美国的国家安全战略进行了重大调整,即由“遏制”战略调整为“参与与扩展”战略,促成战略调整的动因是什么? |
|
|
| |
12. | am to be married whether I will or not, I ought to be thankful to providence for having released me from |
| “但是,”欧热妮继续说,“既然不论是否我愿意都得结婚,我就应该感谢上帝解除了我与阿尔贝先生的婚约,要不是他的干涉,我今天或许是一个声名狼藉的人的妻子了。” |
|
|
| |
13. | days.Then suddenly he woke up, and mustering his courage, he wrote a letter home asking for release from |
| 这样怨命,怨父亲,发了几天呆,忽然醒悟,壮着胆写信到家里要求解约。 |
|
|
| |
14. | Already, the international attitude towards Mr Kim is turning from half-hearted engagement to what is |
| 国际社会对于金先生的态度,已经从心不在焉的接触转向人们所称的“袖手旁观”。 |
|
|
| |
15. | President for National Security Affairs, there was a major adjustment of U.S. national security strategy from |
| 在你担任总统国家安全事务助理期间,美国的国家安全战略进行了重大调整,即由“遏制”战略调整为“参与与扩展”战略。 |
|
|
| |
16. | language is spoken, and language projects are all used to motivate the study of a language, changing it from |
| 譬如,玩语文游戏、举办只能以外语交谈的聚餐会,以及语文作业,这些都会鼓励学生更多参与学习语文的过程,使语文的学习不再是一件苦差。 |
|
|
| |
17. | Best wishes from me on your engagement. |
| 在你们订婚之际,请接受我最美好的祝愿。我希望你们在共同生活中无比愉快,无比幸福。 |
|
|
| |
18. | instead of having final examinations) are all used to motivate the study of a language, changing it from |
| 譬如,玩语文游戏、举办只能以外语交谈的聚餐会,以及语文作业(如以制作录像带来取代考试)。这些都会鼓励学生参与学习语文,使语文的学习不再是一件苦差。 |
|
|
| |