|
31. | Chapter five restates that equivalence in pragmatic meaning is the foundation of equivalent translation. |
| 第五章重申了语用意义对等是对等翻译的基础。 |
|
|
| |
32. | standard equivalent of each term |
| 标准对等词 |
|
|
| |
33. | corresponding subsector |
| 对等界别分组 |
|
|
| |
34. | absolute equicontinuous |
| 绝对等度连续 |
|
|
| |
35. | corresponding pay range |
| 对等薪幅 |
|
|
| |
36. | an activity that stands as an equivalent of something or results in an equivalent. |
| 作为某物的对等物或者对等结果的行为动作。 |
|
|
| |
37. | corresponding salary point |
| 对等薪点 |
|
|
| |
38. | near equals |
| 相近的对等物 |
|
|
| |
39. | Money doesn’t ensure/guarantee happiness. |
| 金钱不等于(语义对等,用词对等容易汉语干扰)快乐。 |
|
|
| |
40. | Subject to the counter sample |
| 以对等样品为准 |
|
|
| |