|
31. | Really, I do not understand why I was afraid, a little while ago, to enter the house of that good cure |
| 我实在不懂,我刚才为什么不敢到那个诚实的神甫家里去,认他做一个听忏悔的教士,把一切情形都告诉他,请求他的意见,他说的当然会是同样的一些话。 |
|
|
| |
32. | In fact, no one can enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up |
| 没有人能进壮士家里抢夺他的家具。必先捆住那壮士,才可以抢夺他的家。 |
|
|
| |
33. | other kids had such pots on their stoves, nor did they have a mama whose first action upon seeing you enter |
| 没有哪个小孩家的炉子上有这样一个汤罐,也没有哪个小孩的妈妈一看见你进屋就让你坐下来,在你的面前放上一只碗和一把汤勺。“在美国谁都不会这样做的。”我试图劝服妈妈。 |
|
|
| |
34. | Or how can anyone enter the strong man's house and carry off his property, unless he first binds the |
| 太12:29人怎能进壮士家里、夺他的家具呢、非先捆住那壮士、可以抢夺他的家财。 |
|
|
| |
35. | "Go this moment to the Allées de Meillan, enter the house No. 15, ask the porter for the key of the room |
| 马上到梅朗巷去,走进门牌是十五号的那座房子向门房要六楼上的房门钥匙。走进那个房间,在壁炉架的角落里有一只红丝带织成的钱袋,拿来给令尊大人。 |
|
|
| |
36. | For thus saith the Lord, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: |
| 耶16:5耶和华如此说、不要进入丧家、不要去哀哭、也不要为他们悲伤.因我已将我的平安、慈爱、怜悯、从这百姓夺去了.这是耶和华说的。 |
|
|
| |