|
1. | Works of foreigners first published in the territory of the People's Republic of China shall enjoy copyright |
| 外国人的作品首先在中国境内发表的,依照本法享有著作权。 |
|
|
| |
2. | Refers to those units and citizens who, in accordance with these regulations, enjoy the copyright of |
| 指按本条例的规定,对软件享有著作权的单位和公民。 |
|
|
| |
3. | Chinese citizens, legal persons or entities without legal personality, whether published or not, shall enjoy |
| 中国公民、法人或者非法人单位的作品,不论是否发表,依照本法享有著作权。 |
|
|
| |
4. | Software copyright owner shall mean the natural person, legal person or other organization that shall enjoy |
| (四)件著作权人,是指依照本条例的规定,对软件享有著作权的自然人、人或者其他组织。 |
|
|
| |
5. | Chinese citizens, legal persons or entities without legal personality, whether published or not, shall enjoy |
| 第二条 中国公民、法人或者非法人单位的作品,不论是否发表,依照本法享有著作权。 |
|
|
| |
6. | The economic rights of copyright enjoy protection during the author's lifetime and for 70 years following |
| 版权人的经济权利存在于其一生及死后70年的期间。 |
|
|
| |