|
1. | all, and everybody respected Master Xin anyway, so they all promised they wouldn't kill anything or eat |
| 当然,即使对那些自私的、无肉不欢的人来说,吃素也比什么都没的吃要好,而且人人都很敬重辛法师,所以他们都答应他们不会杀生吃肉或者别的什么动物产品。 |
|
|
| |
2. | Women who eat animal products, and specifically dairy, are five times more likely to have twins if they |
| 美国一项最新研究显示,那些常常食用奶制品的女性,生双胞胎的可能性是那些不常食用奶制品的女性的5倍。研究人员指出,造成这一现象的原因可能与人们喂养奶牛时添加的生长激素有关。 |
|
|
| |
3. | You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud. |
| 但那些倒嚼、是分蹄之中不可吃的、是骆驼、子、番、为是倒嚼不分蹄、与你们不洁净。 |
|
|
| |
4. | Its flexible jaws and scales makes it possible to eat the animal whole. |
| 它的有柔性口和鳞骨片使吃动物全部是可能的。 |
|
|
| |
5. | Westerners don't eat animal entrails, but Chinese eat them with relish. |
| 西方人不吃动物的内脏,但中国人却吃得津津有味。 |
|
|
| |
6. | Others become Vegas and will not eat any animal products at all, not even yogurt or eggs. |
| 另外一些人成为纯素食主义者,不吃任何动物制品,就连酸奶和鸡蛋也一口不吃。 |
|
|
| |
7. | The priests must not eat anything, bird or animal, found dead or torn by wild animals. |
| 无论是鸟是兽,凡自死的,或是撕裂的,祭司都不可吃。 |
|
|
| |
8. | You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud. |
| 但那倒嚼、分蹄之中不可吃的、是骆驼、为倒嚼不分蹄、与你们不洁净。 |
|
|
| |
9. | all, and everybody respected Master Xin anyway, so they all promised they wouldn't kill anything or eat |
| 当然,即使对那些自私的、肉不欢的人来说,吃素也比什么都没的吃要好,而且人人都很敬重辛法师,所以他们都答应他们不会杀生吃肉或者别的什么动物产品。 |
|
|
| |