|
1. | the case dose not constitute a crime, the China Banking Regulatory Commission shall confiscate the illegal |
| 尚不构成犯罪的,由中国银行业监督管理委员会没收非法所得,并处非法所得1倍以上5倍以下的罚款; |
|
|
| |
2. | If no illegal earnings are involved, the China Banking Regulatory Commission imposes a fine of no less |
| 没有违法所得的,处10万元以上50万元以下的罚款; |
|
|
| |
3. | If no illegal earnings are involved, the China Banking Regulatory Commission shall issue an order for |
| 没有非法所得的,由中国银行业监督管理委员会责令改正,并处10万元以上50万元以下的罚款。 |
|
|
| |
4. | the China Banking Regulatory Commission shall issue a warning against the company, confiscate the illegal |
| 中国银行业监督管理委员会给予警告,没收违法所得,并处违法所得1倍以上 5倍以下的罚款; |
|
|
| |
5. | based on the circumstances, issue a warning, confiscate their illegal earnings and or impose a fine at |
| 可以根据情节单处或者并处警告、没收违法所得、处以违法所得一倍以上五倍以下的罚款, |
|
|
| |
6. | proportion of the middle-class, readjust the income of the rich people, and prohibit people from making illegal |
| 这些改革措施将会增加低收入群体的收入,增加中产阶级所占的比重,重新调整富人的收入,禁止人们采取非法手段牟取暴利。 |
|
|
| |
7. | Where there are no illegal earnings, a fine of up to 10,000 yuan shall be imposed. |
| 没有违法所得的,处以一万元以下的罚款, |
|
|
| |
8. | light of the circumstances, penalize an enterprise as legal person by warning, fine, confiscation of illegal |
| 企业法人有下列情形之一的,登记主管机关可以根据情况分别给予警告、罚款、没收非法所得、停业整顿的处罚: |
|
|
| |